May 21, 2008

141 - SEPPHORIS Y JESUS

La gente se pregunta con pasión y curiosidad morbosa, ¿Cuál fue la vida de Jesús después de su presentación en el Templo a los doce años?
Se ha escrito mucho sobre las posibilidades históricas haciéndole ir a India, España, Egipto, América etc. historietas fantasiosas con intención comercial y periodística.
Es sorprendente la desvinculación que a primera vista tiene la tradición cristiana con la ciudad de Sepphoris frente a otros lugares relacionados con la vida de Jesús.
En la baja Galilea en medio de sus encanto paisajístico, en una llanura fértil rodeada de sierras bajas, entorno a un pequeño cerro se levanta la ciudad de Sepphoris, la antigua Zippori, cuya datación aparece desde la época del Reino de Israel (edad del hierro)
Mirando desde allí hacia el sureste se divisan algunas casas de Nazareth a unos 5 Km. En época de los Hasmoneos en el s. II a.C. y tras la incursión de Pompeyo año 63 a.C. figuraba como la capital de Galilea en la división administrativa del gobernador de Siria, Gabinio.
Fue destruida en el año 4 a.C. por las tropas de Quintilio Varo, siendo reconstruida por Herodes Antipas quien la vuelve a reedificar y amurallar espléndidamente al estilo helenista llamándola Autocratoris, nueva capital de su tetrarquía, cerca del año 22 d.C.
Durante la primera revuelta judía (los seis años apocalípticos judíos) entre el 66 y el 70 con un franco ambiente heleno romano la ciudad se coloca al lado del Imperio contra los judíos.
En principio del s. II, el emperador Adriano tras la segunda revuelta judía del 130 bajo Bar Kobbá le cambia de nombre a DiocesareaCiudad del César consagrada a Júpiter” Allí la colonia judía fue creciendo llegando a establecerse el Gran Sanedrín durante 17 años. Esta ciudad acuñó una moneda aludiendo al pacto entre el sanedrín y el senado romano. Se dice que Rabbí Judah ha Nasi redactó allí la Mishná. Fue destruida totalmente por un terremoto en 332.
Una visión arqueológica panorámica originada en los recientes estudios por muchas universidades americanas, revelan un gran teatro cuya cavea o graderío albergaba unos 4.500 espectadores, en su foso u orchestra semicircular al estilo romano, tomaban asiento los notables. La scena apenas conserva algunos muros con restos de pintura al fresco en sus paredes, obra posiblemente terminada a principios del s. I. Luego hacia el oeste, una amplia calle de 5 metros de ancho por unos 50 metros de recorrido. La zona residencial alta contiene baños rituales judíos o mikvaot, frescos sobre sus paredes y mosaicos helenistas en sus pisos de bellísima elaboración como la llamada “Mona lisa de Galilea” o “El festival del Nilo” lo que recuerda que se halla Palestina helenista en contacto con el mundo judío.
Esta es la ciudad en la que pasó Jesús gran parte de su vida, su forma de pensar, de expresarse y de actuar, no pudo ser ajena del todo a pesar de que los evangelios no la mencionan ni una sola vez.
Oakman insinúa una alusión a Sepphoris en la conocida frase de Jesús Mt:8,20; Lc:9,58 “Los zorros tienen madrigueras y los pájaros del cielo nidos, pero el Hijo del hombre no tiene donde reclinar su cabeza
El nombre hebreo de la ciudad es Zippori derivada según el Talmud (TB. Megilbah 6a.) de zippor o pájaro; en Lucas, Jesús llama a Herodes Antipas, “zorro”, al parecer era un apodo a la familia herodiana. Pudiera ser que Jesús usó estas dos palabras apara aludir a la aristocracia viviendo en sus palacios o madrigueras y a la burocracia en sus nidos de manera exuberante, mientras él como predicador y profeta renuncia a todo y exige a la vez esto de sus seguidores.
En 1130 un anónimo De situ Urbis Jerusalem dice “De Sepphoris era originaria la bienaventurada Ana, madre de la madre de Cristo
Los cruzados no hicieron sino tomar y recoger una tradición bizantina del 570 de Peregrino de Piacenza quien visitó la ciudad “Allí adorábamos el barreño y el canastillo de Santa Ana
En el s. XII J.Wizburg señala que “en Sepphoris se dice que nació la Virgen María
En el s. XIII Buchardo de Monte Sión dice “Joaquín, padre de la Virgen María era de Sepphoris
En 1217 declara que “Santa Ana era oriunda de Sepphoris
En 1626 Francisco Quaresmio dice que “en la casa de San Joaquín fue construida con piedra de silletería una iglesia importante
Aunque no se pronuncie el valor histórico que puedan tener estas tradiciones, lo significativo es que la comunidad cristiana primitiva al menos desde la época bizantina vincula la ciudad de Sepphoris a recuerdos de la vida de Jesús, aunque sólo se refieran a su madre y a sus abuelos.
Entre las multitudes de pobres indigentes y los pocos ricos había un puñado de ciudadanos de clase media sobre todo comerciantes, picapedreros, albañiles, carpinteros, pescadores. El judío Jesús no fue ajeno en absoluto al mundo grecorromano. José y Jesús no fueron obreros rasos (ergates u operarius) fueron tratados por los textos como operarios especializados de la construcción (tekton) y debieron conocer el idioma que comúnmente se usaba en la ciudad, el griego.
Mt,10,10; Lc:10,7 “el obrero merece un salario
Mt,9,37-38; Lc:10,2 “la mies es mucha y los obreros pocos
Mt:20,1-15 “los obreros contratados para ir a trabajar a la viña
Sant:5,4 “a los obreros del campo el salario les ha sido retenido
Tanto Flavio Josefo como Filón de Alejandría utilizaron esta palabra (tekton) en sus textos.
Después del exilio babilónico en el siglo VI a. C., los judíos hablaban como lengua materna el arameo y el hebreo permaneció como el idioma sagrado.
En el siglo III a. C a la conquista por Alejandro de Macedonia se introdujo el griego helénico popular o koiné que se acentuaba en las ciudades principales de la Galilea y de la Decápolis, por lo que, muchos autores piensan que Jesús hablaba el griego.
Nos cuesta entender que allí hablaran varias lenguas, hasta hoy los mendigos piden la limosna en varios idiomas, así el título clavado en la Cruz de Jesús, Jn:19,20 "estaba en hebreo, griego y latín"
Jn:12,220-22 “unos griegos se acercaron a Felipe y a Andrés de Betsaida (nombres griegos) para decirles que quieren hablar con Jesús
G. Mussies, opina que las conversaciones entre Jesús y el centurión, Jesús y Pilato, dan la impresión de haber tenido lugar sin intérprete
Se diría que el griego que hablaría Jesús sería “un griego de ciudad” con su vocabulario, los giros propios no de un campesino, sino de una persona familiarizada con los intereses y prestaciones de lo urbano.
En las frecuentes diatribas de Jesús con los fariseos, utilizó la palabra “hipocrites” aparece en los sinópticos 18 veces siempre en boca del Maestro. Aunque no pertenece al discurso original de Jesús, posiblemente en arameo, este admitía la inserción de palabras prestadas del griego pues una gran parte de la población era bilingüe.
Bibliografía:
Biblia de Jerusalem
Bagatti B.: Antichi Villaggi Cristiani di Galilea
González Echegaray Jesús: Jesús en Galilea
Herroso Julian: Seforis la patria de Santa Ana

No comments:

BUSCADOR

Google